- This topic has 17 replies, 12 voices, and was last updated 11 years, 4 months ago by SlichosGenendel.
-
AuthorPosts
-
June 28, 2013 9:24 pm at 9:24 pm #609836PashuteYeedleMember
The niggun is BEAUTIFUL! BUT I don’t know what any of the words mean…. If anyone could type out the Yiddish to the song Chazak (track 8) from the album Chazak for limei bein hamitzorim, and it’s translation I will be forever indebted!
Shkoyach!
June 30, 2013 3:23 am at 3:23 am #962344WIYMemberCheck out jewishlyrics.blogspot dot com. You can contact him to request lyrics.
June 30, 2013 3:53 am at 3:53 am #962345147ParticipantI will be forever indebted!
PashuteYeedle:- Why would you wish to spend and waste the rest of your life forever being indebted to a dead language?
June 30, 2013 4:06 am at 4:06 am #962346Biology (joseph)Participant147: Have you never been to Yerushalayim, Bnei Brak or New York? Yiddish is a living and very vibrant language of thousands of children who speak it as their first, and in many cases only, language.
June 30, 2013 4:14 am at 4:14 am #962347JustHavingFunParticipant@147 – Yiddish is NOT a dead language!! I remember Yiddish as a soundtrack of my childhood, my grandparents speaking to each other. Even if you don’t like it, how do you denigrate the request of PashuteYeedle so cavalierly? Don’t cut off your nose to spite your face.
June 30, 2013 4:52 am at 4:52 am #962348akupermaParticipantThe dialect of Yiddish made famous by authors such as “Sholem Aleichem” and the Yiddish theater of the early 20th century is dead and buried, both by the assimilation of American Jews and the holocaust. Modern Yiddish is a vibrant dialect, largely reflecting what had been the southeastern dialect of pre-holocaust Yiddish, and is only recently been beginning to produce significant literature (often in 21st century media that were unknown a century ago). Modern Yiddish is greatly enriched by American and Israeli vocabularly, and is probably as significant a change as occured in Yiddish from the early medieval period through the 20th century. Modern Yiddish is much more reflective of Jewish values than the dead dialect of the early 20th century (and a lot cleaner).
June 30, 2013 5:20 am at 5:20 am #962349PashuteYeedleMemberI really don’t care to discuss if Yiddish is dead or alive…
I just want the translation to a song….track 8, chazak sefira album, song is called chazak.
June 30, 2013 2:08 pm at 2:08 pm #962350whatdoiknow99MemberWhat does the yiddish word latish mean?
June 30, 2013 2:26 pm at 2:26 pm #962351midwesternerParticipantAgree with biology eat al. One qualification. The litvishe Bnai Torah in Bnai brak have largely given up on Yiddish as well. It is still alive in vizhnitz. But in ponovezh, slobodka and other such places, ivrit dominates.
June 30, 2013 2:31 pm at 2:31 pm #962352147ParticipantThere is only 1 Jewish Language, Ivrit, HaShem’s chosen language for the Toroh, & Tanach; This language is so full of Kedusho & so Divine, as is clear being so full of amazing Gematriyos & codes.
It is the universal language of all Jewish people, including both Sephardim & Ashkenazim.
June 30, 2013 2:38 pm at 2:38 pm #962353shikronMemberNope. Actually that language would be Loshon Kodesh. Which is distinct from Ivrit. (And as such has a different name than it.)
June 30, 2013 6:22 pm at 6:22 pm #962354PashuteYeedleMemberPLEASE DOES ANYONE KNOW HOW TO TRANSLATE THIS SONG?!
June 30, 2013 7:49 pm at 7:49 pm #962355ToiParticipantsorry pashut, no clue
147- ivrit is the language developed for kofrim. ben yehuda would be turning in his grave if he knew people were learning in ivrit.
June 30, 2013 8:16 pm at 8:16 pm #962357golferParticipantSorry PYeedle, while everyone is getting all steamed up over ben yehuda, you’re being ignored.
I can’t help with your song.
But I can try to help out whatdik99-
Latish in Yiddish is an adjective meaning- fine, superior, solid, quality; usually used with regard to a person who is even a bit more than a ‘mentsh.’
June 30, 2013 10:13 pm at 10:13 pm #962358whatdoiknow99MemberGolfer: thank you
July 1, 2013 1:49 am at 1:49 am #962359147Participantivrit is the language developed for kofrim
Only problem with this assertion is that it is the same language in which haShem’s Blue Print A.K.A. Toroh is written in, so Chas veSholom to even entertain the notion let alone to have put it in writing, that the language of haShem’s Toroh is for Kofrim. Impossible!!!
July 1, 2013 2:21 am at 2:21 am #962360shikronMemberIf an apikorus (i.e. Ben-Yehuda) write an otherwise completely kosher Sefer Torah, the halacha is you must burn it. Considering the apikorus wrote a less than kosher Ivrit language, surely you burn it.
July 1, 2013 3:04 am at 3:04 am #962361SlichosGenendelMemberShikron is correct. Chazal say that although Hashem favored a single stone altar in the time of the Avos, once the idol-worshippers started using it, it is not to be used.
The same has been said about the learning of Tanach and Dikduk in Yeshivos, once the Maskilim started being all into it. (Of course one should learn Tanach on his own)
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.