words that are not commonly used these day,

Home Forums Decaffeinated Coffee words that are not commonly used these day,

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 20 total)
  • Author
    Posts
  • #2081503
    commonsaychel
    Participant

    I was in shul and there was a yingerman who was noisily making sure that candles were lit etc. one of the older men said, “yingerman comonderver nist” an expression i had not heard in years.
    My Grandfather Zl use to say huruch ous for listen when he use speak in yiddish, does anyone else remember words that are not in common use today?

    #2081569
    Ray Kaufman
    Participant

    Those aren’t words. They’re broke English and illiterate Yiddish.

    #2081575
    ujm
    Participant

    Are we speaking specifically about Yiddish or about English as well?

    Btw, I’m not so sure the two Yiddish words you mentioned have gone out of style. It just might be in your circles.

    #2081594
    commonsaychel
    Participant

    Huruch ous and Komonderver are English? news to me,
    UJM that is exactly what I am talking about words that went out of style.

    #2081598

    Ehrliche yid

    #2081599
    ujm
    Participant

    My Rov zt’l, who was already a Rov in prewar Europe, when he needed his wife’s attention would call out to her with “Herr Nur!” (“Listen!”). That was the common way to call your wife in Yiddish.

    Nowadays, many of the youth have lost our Yiddishe Tznius and will even call their wife in public by her first name.

    #2081596
    Benephraim
    Participant

    Do you hear shmendrik,yungatch,burtchen or vurtchen,Der Eviger meaning Hashem , tschunt for tshulent, bokhtchen ,shmertzen,karpen-kup, and so many terms of endearment shayn vi di levanah and so many more.

    #2081612
    Yaapchik
    Participant

    Today we hear Yiddish expressions like CrKruss Mich der strit and Effin de Vindow. Ich Zeech mich ah Parking. But those real Yiddish expressions like Huruch Ous seem like they’re withering slowly like the Shyriss Haplytoo Yidden.

    #2081602
    ujm
    Participant

    Ray: The two words in question in the OP, are Yiddish words.

    #2081659
    n0mesorah
    Participant

    Anshuldig.

    #2081672
    5TResident
    Participant

    My mother a”h spoke mostly Yiddish to my brother and myself in the house when we were growing up. It was her first language (she was from Eastern Europe). My father a”h was also Eastern European but he only spoke to us in English. I am very conversant in Yiddish which has come in handy sometimes. Unfortunately all of my Yiddish speaking family members have passed away so I have almost nobody left to speak Yiddish to anymore. 🙁

    Looking at the OP, seems to me the elderly men were telling the young man to stop making such a commotion when lighting the candles. They used a colloquial expression.

    #2081718
    commonsaychel
    Participant

    @BenE: shmendrik, Yes yungatch, Yes burtchen or vurtchen No ,Der Eviger meaning Hashem ,No tschunt for tshulent No, bokhtchen No ,shmertzen, Yes karpen-kup, Yes

    #2081751
    Gadolhadorah
    Participant

    Sadly, much of the really geshmack yiddish lexicon is unlikely to make it past the Mods. Thus, we are left with a somewhat narrow and sterile Borscht Belt vocabulary focused on eliciting a laugh from a generally non-frum Jewish crowd. The brilliance of yiddish in many cases was the ability to convey a complex thought in a few words which in most other languages would take a paragraph.

    #2081823
    ujm
    Participant

    “Anshuldig”

    This word is used at least 500 times a day just in my neighborhood.

    #2081826
    catch yourself
    Participant

    @ujm

    Your version of “Yiddishe tznius” is revisionist history. At least in the Litvishe world, this is not the mesorah.

    Rav Isser Zalman Meltzer, for instance, called his wife “Baila Hinda” in public. He is by no means an isolated example, but illustrative of the norm.

    The idea that women and womanhood cannot be acknowledged out loud is harmful in many ways, not the least of which is that it distorts the true Torah concepts of tznius and shalom bayis.

    #2081857
    commonsaychel
    Participant

    @ujm, my mechiten [who is considerately older then I am] when he addresses his wife says Hallo.
    Off topic from words no longer in use, I noticed a lot yingerlate when speaking to the wife’s address her as Mommy even if the kids are not around.

    #2081903
    ujm
    Participant

    @commonsaychel: Exactly. “Hallo”, “Herr Nur” and other similar variations to call one’s wife’s attention without calling out her name in pubic is how Klal Yisroel “firt zich” before many folks lost such sensibilities in the postwar generations.

    #2082251
    akuperma
    Participant

    Language constantly evolves. it is interesting, something historians and authors like to study (e.g. how to make a character set in the 1980s not sound like some one today, or someone from a century ago). One shouldn’t get bent our of shape.

    If you a language that doesn’t change, stick to Sumerian, Etruscan and Latin.

    #2082642

    self > Ehrliche yid
    akuperma > Language constantly evolves

    In this case, I don’t hear alternatives, it seems that priorities change. People are lauded for being or wished to grow up “frum”, “yeras shemayim”. Nobody seems to actively oppose “ehrliche”, it just is not that important

    #2082664
    ujm
    Participant

    Ehrlich is used very frequently.

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 20 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.