Translation of Yiddish meat names

Home Forums Decaffeinated Coffee Translation of Yiddish meat names

Viewing 18 posts - 1 through 18 (of 18 total)
  • Author
    Posts
  • #612097
    WIY
    Member

    Does anyone know what dekel is?

    #1003074
    WIY
    Member

    Popa, Oomis…?

    #1003075
    popa_bar_abba
    Participant

    I duuuunoooooo

    #1003076

    (something one sells for fruit)

    #1003077
    MDG
    Participant

    from: wiki answers com/Q/What_is_deckle_of_beef

    What is deckle of beef?

    Second cut of brisket. For lovers of fatty meat, this is brisket heaven. It’s juicy, it’s succulent, it falls apart under the fork with barely a nudge. It’s also as tasty as short ribs but less expensive, which is what you want when you’re cooking for a large family dinner.

    #1003078
    Bookworm120
    Participant

    I know it doesn’t apply to meat, but is “nosh” a Yiddish word? (As you can tell, Adar II is already on my subconscious.)

    I was visiting by a goyishe friend and she did not know what I was talking about when I told her I could not eat the nosh she was offering me, because my halacha doesn’t let.

    #1003079
    👑RebYidd23
    Participant

    Mammals:

    Cattle: Beef

    Deer: Venison

    (Pig: Pork)

    Poultry:

    Chicken: Chicken

    Goose: Goose

    Duck: Duck

    Quail: Quail.

    #1003080
    WIY
    Member

    Mdg thanks!

    #1003081
    Avram in MD
    Participant

    Bookworm120,

    is “nosh” a Yiddish word?

    Yes, nosh is a Yiddish word, and I don’t think it has made its way into the American vernacular like “chuzpa” and “oy vey” have.

    #1003082
    oomis
    Participant

    Nosh certainly HAS made it into the secular vernacular.

    And as to using Jewish expressions in front of non-Jews, I wish I had a nickel for every B”H or kinehora I have thus uttered…

    #1003083
    👑RebYidd23
    Participant

    Yiddish is mostly secular.

    #1003084

    LF, (nice one.)

    #1003085
    Avram in MD
    Participant

    oomis,

    Nosh certainly HAS made it into the secular vernacular.

    We might be thinking about different non-Jewish vernaculars. In places like Wytheville, VA, Johnson, TN, or Huntsville, AL, many people would know what chutzpah means, but few would know nosh (at least when used as a noun). Maybe Bookworm120’s non-Jewish friend was an OOTer 🙂

    #1003086
    oomis
    Participant

    Could be, Avram in MD, but I have heard “nosh” used on network TV which is seen throughout the country.

    #1003087
    oomis
    Participant

    And everyone knows “meshuga,” “Oy Vey,” and a few assorted words which I will not print here. It’s all crept into the vernacular.

    #1003088

    Nosh definitely made it. My friends don’t even believe me when I tell them that it’s actually a yiddish word. They believe it’s as English as tea.

    #1003089
    👑RebYidd23
    Participant

    Tea is Asian.

    #1003090
    oyyoyyoy
    Participant

    snack does not do justice as a translation as nosh.

Viewing 18 posts - 1 through 18 (of 18 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.