I recall hearing that Rav Wolbe directed that his Alei Shur Seforim (and maybe all his seforim except the chinuch sefer) should not be translated into english. Is that true? Assuming that it is true, can anyone tell me if Rav Wolbe explained why he didn’t want the sefer translated?
dont know if its true or not but i imagine it is bec they are amazing seforim and pretty famous so if they werent done by now…i happen to have been looking for them in eglish but couldnt find any so i guess ill have to learn them in lashon kodesh… which now thinking about it i guess was the reason he didnt wana have them translated 🙂