Lyrics needed, quickly!

Home Forums Music Lyrics needed, quickly!

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)
  • Author
    Posts
  • #613731
    Choirmistress
    Participant

    I am hard of hearing and cannot make out, either on CD or on a YouTube video, the words to MBD’s “Lichtiger Shabbos”. My cousin in Flatbush painstakingly dictated to me, by phone last week, the words to the first verse plus chorus. My intent is to have the entire song not only translated (that’s the quick part; first verse and chorus already done) as a singable version (matching the rhyme scheme and rhythm, thank you) but with both Yiddish and English typeset on the same sheet, in time to take copies with me when I visit this cousin and her family iy”H for the last days of Sukkos.

    Please help me out with the second and subsequent verses. Many thanks in advance. I don’t care whether the words are in the Yiddish or the Latin alphabet.

    Choirmistress

    #1118068
    Randomex
    Member

    Mistress,

    If I understand this correctly, you translated the song from the dictated Yiddish, yes? Why not have your cousin type up the lyrics and e-mail them to you, or post them on this thread?

    (If they don’t have a computer/Internet, surely they know someone who does, or have a public library they can use?)

    By the way, if you can translate a song and “matc[h] the rhyme scheme and rhythm” in the new language, hats off to you.

    But b’li neder, I’ll take a stab at it this afternoon.

    (I just successfully downloaded a YouTube video of it.)

    (P.S. “I don’t care whether the words are in the Yiddish or the Latin alphabet”? Do you mean the English lyrics that you’re asking us to provide?)

    #1118069
    Randomex
    Member

    if you can translate a song and "matc[h] the rhyme scheme and rhythm" in the new language, hats off to you.

    NB: But not for Country Yossi’s “Hello Mameh, Hello Tateh.”

    The rhyme scheme and rhythm are just too easy.

    Still hilarious (especially for kids) until you grow out/get sick of it.

    #1118070
    Randomex
    Member

    Here you go, Madame! In return, I ask only that you post your English version once you have completed it, that I may see the fruits of my labor.

    (Mods, maybe you should send her an e-mail – she could well have given up and may not come back to check for a response.

    I just hope this wasn’t a random trolling.)

    Second verse:

    Zin geit shoin intehr

    Di Shabbos vehrt neintehr

    Di challos di vain oifen tish shoin geshtehlt

    Di hertzer derfreiyen zich

    Neshumes banaiyen zich

    Lichte(r?)lach brennen

    Balaichten di vehlt

    [Chorus – same as first chorus]

    Third verse:

    Tahm Oilam haBeh

    Feelt men in Shabbes

    Mit di maluchim

    Bahm heiligen tish

    Mir zingen tsizamen

    Es hut alleh tahmin

    Dos essen in t’rinken

    Es shmekt azoi frish

    [Chorus – same as first chorus]

    P.S. It took careful reading of your post to realize that you just wanted the Yiddish lyrics transcribed, and not turned into an English song matching… etc., with both sets of lyrics on the page, nuch der tzi. That may be why you didn’t get a response sooner.

    #1118071
    Letakein Girl
    Participant

    Wow, randomex, that was really nice of you! I’m really impressed.

    #1118072
    Choirmistress
    Participant

    Thankyouthankyouthankyou!! Yasher ko’ach to you for your efforts and the time you spent.

    NOW I can go ahead and finish my translation!

    The reason I didn’t check back sooner for a response was that my posting history had enough items in it that the YWN posts were hidden beyond the bottom of my screen’s worth of items.

    But I did see it about ten minutes ago, when I deleted a few unnecessary/expired email items, so now I can say:

    THANK YOU AGAIN!! And yes, I do intend to post my English version once I have it completed. Actually, both here and on another frum website.

    Choirmistress

    #1118073
    Randomex
    Member

    You’re welcome! (And thank you, Letakein.)

    How is it that you receive e-mail notification?

    Did you subscribe to this page’s RSS feed?

    #1118074
    Choirmistress
    Participant

    Here it is. Enjoy and share.

    RADIANT SHABBOS

    The head spins with sorrows

    From yesterday to tomorrow;

    The children grow so fast —

    When could they reach that shelf?!

    Years are escaping us;

    Life’s busy shaping us;

    Never a moment to think of oneself.

    But happy is he

    Who keeps Shabbos with glee,

    Given from Heaven to us Jews alone.

    Established to spare

    Us from all mundane care,

    Bestowing a radiance

    That only we have known.

    The sun is now setting;

    For Shabbos we’re heading;

    The table is set with

    The challahs and wine.

    Delight fills each heart;

    Souls feel a fresh start;

    The candles are glowing;

    On the whole world they shine.

    But happy is he…

    The Next World’s fine taste

    Is felt in Shabbos’ grace,

    Along with the angels

    At their Heavenly feast.

    We sing all as one;

    The tastes are like Man;

    The foods and the drinks

    Are all fresh-smelling treats.

    But happy is he….

    (L’ilui nishmos horai hayekarim Yoel ben Yehudah Aryeh v’Sima bas Yitzchok Eizik a”h.)

    English translation (c)Oct. 3 by Hedy Weiss. All rights reserved.

    #1118075
    Randomex
    Member

    Of the Chicago Sun-Times?!

    #1118076

    Updated version with first verse and translation here:

    http://www.theyeshivaworld.com/coffeeroom/topic/mbd-yiddish-lyrics-a-lichitig-shabbos

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.