See Berishis 2:12 讜旨纸讝植讛址譀讘 讛指讗指芝专侄抓 讛址讛执謻讜讗 讟謶讜止讘 translated as “And the gold of that land is good”
Kol Tuv = “all the best”
See Bereishis Perek 46:18 where Paroh tells Yosef: 讜职讗侄转旨职谞指郑讛 诇指讻侄謼诐 讗侄转志讟讜旨讘謾 讗侄郑专侄抓 诪执爪职专址謹讬执诐 which is translated as “I will give you the best of the land of Egypt”
Ohh!! “Kol tuv” is what you say to someone, like wishing the person the best!
Thank you 馃檪
Once, someone said “kol tuv” to me before hanging up the phone. She was really sweet, and Israeli. So I responded with “kol tuv,” too (mirroring her, but unsure of why I was saying “tuv” vs. “tov”)