Kids Speak, People Speak, Our Heroes…

Home Forums Decaffeinated Coffee Kids Speak, People Speak, Our Heroes…

Tagged: 

Viewing 14 posts - 1 through 14 (of 14 total)
  • Author
    Posts
  • #610415
    HaLeiVi
    Participant

    I’ve enjoyed the series very much. I wonder how much of the stories are original and how much is inserted Leshem psychology. It seems to me that every father/Menahel/Rebbe/bike repairman speaks with Chaim Walder’s voice.

    Since it wasn’t stressed, I wonder if the connection in Our Heroes is his own or if thee Gadol story was actually told to the kid in the story.

    #971844
    Oh Shreck!
    Participant

    Well, it could have happened. What’s the difference to you? You want to know if some tears you shed are for a true incident or for an author’s parnassa?

    #971845
    HaLeiVi
    Participant

    Would you say the same about Hashgacha Pratis stories?

    #971846
    LevAryeh
    Member
    #971847
    Shopping613 🌠
    Participant

    All his stories are true (except his comix and long books and short stories) he juat switches the names

    #971848
    wallflower
    Participant

    All the people sound the same because they are (a) all written by Walder in his writing style, and (b) translated from Hebrew.

    #971849
    eclipse
    Member

    It’s hard to be inspired by a fabricated hashgacha protis story, because it didn’t actually happen!

    I think he specifies in each preface which are true.

    #971850
    HaLeiVi
    Participant

    I wish he did. I can’t stand fabricated stories, unless they aren’t portrayed as a story. A real story teaches you something about the world. A fake one is Bracha Levatala.

    #971851

    Yes, they are all written in his voice. I assume that the content of the stories is true (possibly with minor details changed for clarity etc) and just told over in his own style.

    #971852
    Bookworm120
    Participant

    @Wallflower — I had the privileged of meeting Mr. Walder while visiting my Israeli friend’s school. Alas, I was surprised (and dismayed) that he didn’t seem to speak English, and it was then that I realized, yes, his books are translated. >.<

    When I was young, I loved reading an advice column in a secular kids’ magazine — I learned later on that the author never accepted reader submissions, and instead wrote her column based on what she thought kids would want to know. I felt a bit … dismayed, because I hate when authors *think* they know how young peoples’ minds work, but then fail epically.

    From what I understand, I think Mr. Walder’s stories are inspired by the things kids tell/send him, but he adapts the events into story form and I would guess that he would have to add details so that it’s more interesting…. Still, I’ve found what I’ve read of his to be very inspiring. I liked the book about the Israeli boy who came to America and had to deal with being different….

    #971853

    I agree that Chaim Walder’s books have a common voice, but I was always done l’calf zechus that it is because they are translated.

    #971854
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    There was a story in one of the books which was a Jewish version of O.Henry’s “Gift of the Magi”, with the father/son replacing husband/wife, and the gifts (calculator battery, fountain pen ink, IIRC) replacing the watch chain and hair combs, but the same idea of each one selling something to purchase a gift which is now useless.

    I assume someone wrote the story and sent it in to him, and he didn’t realize that he was being duped.

    #971855
    LevAryeh
    Member

    DaasYochid – Read the link I posted earlier.

    #971856
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    LevAryehBoy, thanks, I missed that. I was always wondering who else noticed that. He supposedly doesn’t read English, so he either read a translation, or as I’d like to believe, was tricked.

Viewing 14 posts - 1 through 14 (of 14 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.