Home › Forums › Bais Medrash › Is Yiddish Holy?
- This topic has 322 replies, 70 voices, and was last updated 5 years, 5 months ago by It is Time for Truth.
-
AuthorPosts
-
June 18, 2018 7:16 am at 7:16 am #1541324JosephParticipant
Can someone be a “Yid” if they don’t know Yiddish?
June 18, 2018 9:32 am at 9:32 am #1541432zahavasdadParticipantCan someone be a “Yid” if they don’t know Yiddish?
Are Sefardim or Edut HaMizrah Yidden?
June 19, 2018 2:10 pm at 2:10 pm #1542356Midwest2ParticipantI don’t know whether Yiddish is to be considered “kadosh,” or not, but it sure beats English or Hebrew when it comes to describing people, their personalities, and situations where psychology comes into play. For instance, think of the worlds of meaning wrapped up just in the word, “fargin.” I didn’t learn Yiddish until I was older, but I was amazed at its resources for describing people and human situations.
June 19, 2018 2:44 pm at 2:44 pm #1542643It is Time for TruthParticipantFrom a distinguished Mashgiach
whose primary mode of delivery and oration is Hebrew
though he is American born and does on occasion speak and use english for Anglo-Americans poignantly said:
“In Hebrew it’s a Hartza’ah,
in English , a lecture,
in Yiddish [ it will become] a Shmuess”June 20, 2018 12:38 am at 12:38 am #1543652Avi KParticipantTime, “shmuess” is actually Ashkenazic Hebrew – שמועות.
June 20, 2018 12:38 am at 12:38 am #1543653Avi KParticipantI guess your rabbi does not know Yiddish so well. A shmuess is actually a שיחה (in English a discussion or talk) – and is so translated in Israel. There is even a book םכ Rav Chaim Shmuelevitz’ talks called שיחות מוסר
June 20, 2018 2:02 pm at 2:02 pm #1544056It is Time for TruthParticipantAvi k.,
chose to miss the point?
שיחות מוסר were given over in what language?They were typed[ the original stencils had a lot of incendiary declarations that were deleted as per Rav Chaim Shmuelevitz’ s request] and later retyped in Hebrew,
but for the actual shmuess only yiddish would suffice
Presumably modern Hebrew is considered [ out come the fireworks] by comparison too shallow/superficial
particularly with it’s over-emphasis on the latter part of the word[mil’ra]June 20, 2018 2:19 pm at 2:19 pm #1544095zahavasdadParticipantIf someone grew up speaking Yiddish, then it has a certain “Ta’am” to it, However if your native language is something else, your “Ta’am” is most likely that native language.
If you did not grow up speaking yiddish, it is about as beautiful as Chinese
June 20, 2018 4:29 pm at 4:29 pm #1544146Nisht pooshitParticipantOf course it is but if little kids don’t understand it why should the Chumash have to suffer let the social studies suffer and not be learned
June 20, 2018 4:29 pm at 4:29 pm #1544145It is Time for TruthParticipantzdad,
my mother’s side was avowedly yekkish/western European.
they held Yiddish is strong contempt.
Yiddish encapsulated a whole modus vivendi and dialectic .Even for those who were running away from it.Show me something comparable that has crossed the seas and oceanssmall humourous far from Holy sample: the Forverts, Yiddish newspaper publish August 27, 1909 article on baseball for greenhorn immigrants:
/Translated/
..A similar scene takes place every day in another place – in the Washington Heights. And the exact same thing goes on in Brooklyn, in Philadelphia, in Pittsburgh, in Boston, in Baltimore, in St. Louis, in Chicago – in every city in the United States. And the newspapers print the results of these games and describe what happened and tens of millions of people run to read it with gusto. They talk about it and they debate the issues..
So what are the fundamentals of the game?
Two parties participate in the game. Each party is comprised of nine people ..
One of them throws the ball to the other, who has to grab it. The first one is called the “pitcher” (thrower) and the second is called the “catcher” (grabber).Each time, the “catcher” throws the ball back to the “pitcher.” The reader may therefore ask, if so, doesn’t it happen backwards each time – the catcher becomes a pitcher and the pitcher becomes a catcher? Why should each one be called with a specific name – one pitcher and one catcher?
…[‘Baseball appears to have been overall one of those rare matters upon which both rabbanim and secular Yiddish cartoonists could agree upon. It is thus with great sympathy that one of the cartoonists working for Der groyser kundes cartoons portray the difficulty Orthodox rabbis in America had in trying to convince American Jewish boys to attend heder. Der kundes, a very popular and very secular satire oriented to Left Labor Zionism, lamented the disinterest the lunkheaded, .., baseball-obsessed Jewish youth. ]
June 20, 2018 4:47 pm at 4:47 pm #1544189MDGParticipant“modern Hebrew…particularly with it’s over-emphasis on the latter part of the word[mil’ra]”
That is the way Hebrew – classical or modern – is supposed to be pronounced. If you need help with that, look at how the taamim are in the Torah. It’s not a zionist thing.
One of my Rabbaiim (an Ashkenazi) taught that mispronouncing a word in K’riat Sh’ma could be meakev. The example he gave was saying v’aHAVta is past tense (wrong meaning), but v’ahavTA is future tense/command form.
June 21, 2018 12:27 am at 12:27 am #1544342Avi KParticipantTime, if you have some you can listen to Rav Nota Schiller explain the importance of baseball.
MDG, for that matter many Ashkenazim say that Hashem was captured (נשבה לאבותינו instead of נשבע) c”v.
June 21, 2018 1:50 am at 1:50 am #1544358MDGParticipantAnother one that he pointed out is after Barechu.
כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ, מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ
Ma-l’-ah haaretz kinyanecha — the earth is filled of Your possessions
But
Ma-lah haaretz… — is lashon Bris Milah — the earth circumcised Your possessionsIn any event, I’m convinced that the best way to read Kiriat Sh’ma is by laining it (quietly). You’ll have the right accent and phrasing.
July 8, 2018 7:11 pm at 7:11 pm #1554053YosefSebrowParticipantThe Chofetz Chaim spoke Yiddish. In siman 307 of the mishna brurah he says on Shabbos you should say shabbos shalom instead of good morning. Then he adds, or say “shabbos tov” like we say in non-holy language. IE, gut shabbos or git shabbos. So yiddish is a non-holy language as per the poseik acharon.
July 8, 2018 7:24 pm at 7:24 pm #1554059jew boy2Participant122
July 8, 2018 9:40 pm at 9:40 pm #1554067CTRebbeParticipantShouldn’t it be considered non-holy by definition? We all know Hebrew is refered to as lashon Hakodesh. Yiddish was created so that in people’s mundane speach they could use a distinctively Jewish language that was not holy and reserve the holy language for holy matters (prayer and study)
July 12, 2018 4:27 pm at 4:27 pm #1556600baishatalmuderParticipantThe Gaon in his igeres hagra that he wrote for his wife before he left for eretz yisroel writes that he has some seforim in lashon ashkenaz, meaning German, even though those seforim were clearly written with the hebrew alphabet. So the Gr”a did not even refer to it as Yiddish , but as German which is what it is
July 12, 2018 4:48 pm at 4:48 pm #1557024zahavasdadParticipantYiddish did not have an official language status in the time of the Vilna Gaon, that status did not occur until the mid to late 19th Century
July 12, 2018 5:16 pm at 5:16 pm #1557381tiawdParticipantWhat does it mean for Yiddish to be “holy”? Only Biblical Hebrew is lashon hakodesh, not any other language (like Modern Hebrew, Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, Yeshivish, etc.). Knowing Yiddish is very valuable because it allows you to connect with past generations of Jews who used this language and with thousands of Jews who still use it. (This is more relevant if you are Ashkenazi; if you are Sefardi, Yiddish is basically a foreign language). But Yiddish is only a tool, not something of value in its own right.
July 12, 2018 6:40 pm at 6:40 pm #1557442It is Time for TruthParticipantTiawd,zdad,beis,
Rav Reuven Grozovsky
disagreedJuly 13, 2018 7:20 am at 7:20 am #1557506Avi KParticipantBais, actually it is creole German. Agnon wrote a story about a Polish rabbi who went to germany for medical treatment. Every time he spoke in Yiddish the locals corrected him.
Tiawd, why not learn Judeo-Persian or Bukhori.
It’s, Rav Kook disagreed with him.
July 13, 2018 9:42 am at 9:42 am #1557530zahavasdadParticipantGiven my views on Zionism, Yiddish is not the only disagreement he would have with me
July 13, 2018 9:43 am at 9:43 am #1557523make a pointParticipantLets be honest….. Yiddish is half hebrew, kedusha Tahara Torah holy sefarim that were written , and the other half is Nazi
July 13, 2018 9:58 am at 9:58 am #1557539jew boy2ParticipantYiddish Is Holy?
July 13, 2018 12:46 pm at 12:46 pm #1557609It is Time for TruthParticipantzdad,
Could you inform us if there is anything you happen to agree on?July 13, 2018 1:46 pm at 1:46 pm #1557628zahavasdadParticipantOne should keep Shabbos
ITTF , you might want to look into Egros Moshe in Yoreh Dayah about Disagreement with a Gadol
July 13, 2018 2:32 pm at 2:32 pm #1557639Shulem LemmerParticipantAccording to the built-in dictionary on the iPhone the word Yid is a derogatory name for a Jew.
July 13, 2018 2:32 pm at 2:32 pm #1557637It is Time for TruthParticipant“you might want to look into Egros Moshe in Yoreh Dayah about Disagreement with a Gadol”
How about his derashos at the Agudah Conventions?
July 13, 2018 5:42 pm at 5:42 pm #1557647zahavasdadParticipantThose droshot were given before I was born in a laguage I do not speak (I can usually understand if spoken Loudly, Clearly and slowly) If it is mumbled I cannot understand it
July 14, 2018 11:14 pm at 11:14 pm #1557703tiawdParticipantTime for Truth- Do you have the text of where R’ Reuven says this? I highly doubt he meant that Yiddish is literally lashon hakodesh. Would he pasken that when the Mishnah says birchas kohanim can only be said in lashon hakodesh, it can also be said in Yiddish?
Yiddish is a means to an end, not an end in itself. It is useful to use a Jewish language to prevent assimilation and keep continuity with previous generations, but no language is holy except the language the Torah was written in. I assume R’ Reuven’s considerations were along these lines, not that he held Yiddish actually has the kedushah of lashon hakodesh.July 14, 2018 11:14 pm at 11:14 pm #1557704tiawdParticipantMake a point- Nothing about Yiddish or German is Nazi. It’s completely coincidental that the Nazis happened to speak German. Just about every language has been spoken by antisemites, and German has been spoken by Jew-killers probably since the Yiddish language developed. The German language didn’t become pasul because of the Nazis, nor did English become pasul when the Jews were expelled from England, or French during the Crusades.
July 14, 2018 11:48 pm at 11:48 pm #1557727zahavasdadParticipantTiwad, Greek has a special holiness to it because the Septugant was written in it. Its was a considered a Miracle that all 70 translations were exactly the same.
There are opinions one could read the Septugant (We dont have it anymore) and be Yotzei
July 15, 2018 12:09 am at 12:09 am #1557729YosefSebrowParticipantAs pointed out , no halacha sefer gives Yiddish a status of a holy tongue lehalacha. it is a lashon chol like English. The only question is if it’s holier because it has lashon kodesh and phrases that hint at Torah.
The question is, what’s the practical difference, even for those who claim it’s holy? Let’s go through each possibility.
1. It takes between 500 and 1,000 hours to learn a language. If a man asks a posek if he had choice between learning Torah and a language which one should he do, even those who claim Yiddish is holy would admit you should learn Torah instead. Actual Torah >Yiddish, even if you say it’s holy.
2. If a woman asks , she will be told to learn lashn koidesh instead since it will help out her davening. Yiddish is nice, but a practical language is better. If she already knows Lashon kodesh, she would be better off learning Spanish or something practical. Or she should laern Tanach.
3. What about teaching Chumash in Yiddish to kids who don’t speak a word of Yiddish, and neither do their parents or Rabbeim? This is obviously ridiculous. There is a chiyuv to teach kids torah. teaching them in Yiddish ensures they don’t understand and is Bittul Torah, forgetting about the terrible chinuch of making kids unhappy in school over a narishkeit. Whatever mitzvah kklusha there is in Yiddish becomes a mitzvah habaah beaveira over the bittul Torah caused by teaching kids in a language they don’t understand. If we’re not mevateil tinokos shel beis rabban over Binyan beis hamikdash, surely we’re not mevateil them over Yiddish. There are those who insist that “the kids pick it up” but practical experience shows it’s not true except by a few iluyim. And even if they pick it up, how much bittul Torah happened before they picked it up? And if you insist on teaching kids in another language, you are better doing Hebrew ivris like the beis yaakovs do, as the ivris will help the kids understand Tefilla and Torah.
I am aware of a few schools that do teach American English-speaking kids Chumash in Yiddish, but I can’t imagine any daas Torah advised this stupidity. It’s pashut bittul Torah.
4. The only possible nafka mina to this whole debate is with kids who come from a a bilingual home and are fluent in both, though the kids get easily confused as to which language is which. I still remember hearing a kid ask “How do you say ‘apple’ in English?” While this is relevant in Chassidish circles, it’s absolutely pointless in litvish circles, where Yiddish is just an academic “shtultz shprach” but nobody practically speaks it anymore. Many shiurim in Eretz Yisroel have already switched to ivrit since giving them in Yiddish is a waste of time. Expect that trend to continue.I also admit that if you ask a poseik should you spend 500-1000 hours on Facebook and other social media sites like ywn cr or learn Yiddish, he would tell you to learn Yiddish if you’re not going to learn, if only to be productive.
July 15, 2018 12:54 am at 12:54 am #1557737Avi KParticipantMake, Xtianity is half Jewish. Is it also holy?
ZD, on the contrary, that day was as dark for Am Yisrael as the day on which the golden calf was made.
Yosef,
1. It depends on the person. If he needs the language for parnassa he might get a heter.
4. My experience is that kids (and adults) do mix languages but also know how to speak in one language.Some kids even speak each language with the proper accent. What is a problem is when the parents speak to the kid in different languages from the get-go as absorbing both at the same time is too difficult for a toddler.July 15, 2018 1:49 am at 1:49 am #1557746knaidlachParticipantI would think that yiddish has some kedusha because its a languege used by yidden and only yidden. english is a non jewish languege used also by yidden. but yiddish is a languege that only yidden used
July 15, 2018 1:50 am at 1:50 am #1557743YosefSebrowParticipantMy zeyde a”h learned in kletzk. He tried keeping his house bilingual but it was too hard for the kids, so he switched to exclusively English. He would still sing his Purim drinking song in Yiddish to his talmidim from TA (“Az metrinkt a mashke, zugt min baruch, azoi paskent up der heyligge shulchan aruch” etc, )
July 15, 2018 5:19 am at 5:19 am #1557756EDGARHOOVERParticipantYiddish is very holy!
It was the official language of the Ivsektsia, the Jewish branch of the Russian communist party. It is said that the first constitution of the USSR was written in Yiddish by the Vilna branch of the Ivsektsia and later translated into Russian. (The holy? City of Vilna at that time was full of Jewish communists, socialists, and all kinds of Jewish ‘ists that were strongly against Torah! They all spoke Yiddish!)
Yiddish is also the official language of Birabidzhan, the “Jewish autonomous republic” that was set up by Stalin in the 30’s.
In its heyday, there were more than 40,000 Jews living there. They raised pigs, celebrated yom kippur with a ham sandwich, and, of course, spoke Yiddish.
Yiddish was also the official language of the Bund, the Jewish socialist party. They used to celebrate Kol Nidre night with a party in which pork was served. They were very very emancipated, and of course, spoke Yiddish.
Another reason for encouraging the use of Yiddidsh is that it resembles German, which we all know, is a very high culture language. German is such a cultured language that Herzl wanted it to be the official language of his Jewish state. So at least we can have Yiddish instead—it’s almost as good!
I can’t think of any more good things to say about Yiddish, but I think that what I have said above is enough to prove that Yiddish is a very “holy” and cultured language and should be encouraged.July 15, 2018 8:20 am at 8:20 am #1557764Avi KParticipantKnaidlach, not true. James Cagney spoke fluent Yiddish and used it in two of his movies. Colin Powell is also fluent in it. Someone told me that when her mother was sitting in a park the Arab cleaner complained about the mess in the Yiddish he learned as a child in the Old City.
July 15, 2018 8:23 am at 8:23 am #1557771☕ DaasYochid ☕ParticipantAvi, you’re smart enough to know that a rule can have exceptions, but your mindless hatred has blinded you.
July 15, 2018 8:24 am at 8:24 am #1557765It is Time for TruthParticipantAs most of the recent pontificators have shown up in the past couple of days ,here is a re-post:
Rav Reuven Grozovsky
Famous Washington Irving HS of 1948 is brought in his “Bayos HaZeman”.Rav Reuven in his epochal 1948 speech castigated all in isms of the era including
Zionism ,hebrewism and including yiddishists and yiddishismHe declared that the yiddisher heart and holiness were seeped into the language
and Yiddish was thoroughly embodied and redolent of them.
However for many it would be turned into a religion and a foreign Ends in of itself[ a translated understatemet]
July 15, 2018 8:25 am at 8:25 am #1557766JosephParticipantAsk yourself: what percentage of today’s gedolim are literate in Yiddish. How many of today’s greatest talmidei chachomim know Yiddish.
Then you know what to do.
July 15, 2018 8:25 am at 8:25 am #1557767zahavasdadParticipantAvi
It was a fast day when the Septugent was written, however it still was seen as a miracle that 70 Rabbanim came out with the exact same translations including the same 5 changes to the like (Like I shall make man instead of Let us make man) and something to do with a Rabbit that was negative (The word for Rabbit was the same as Ptlomey;s wife)
July 15, 2018 9:42 am at 9:42 am #1557823BaltimoreMavenParticipantLet’s ignore the poor logic employed by hoover. Not worth a response.
Allegedly the Chasam Sofer said any drosha not in Yiddish is treif.
July 15, 2018 9:46 am at 9:46 am #1557784ubiquitinParticipantAvi
your post is absurd. James Cagney didnt speak yiddish in his daily life. sure he picked up a lot to the point where he was fluent, that isnt waht kneidlache meant, and you know it. Also Colin Powell is not fluent in Yiddish by an y stretch, he picked up a couple of expressions, there is a interview with him on youtube
July 15, 2018 11:07 am at 11:07 am #1557939zahavasdadParticipantAllegedly the Chasam Sofer said any drosha not in Yiddish is treif.
Actually he poskened that all drashot should be in Yiddish, It made perfect sense in Polygot Pressburg where jews spoke 4-5 languages and Yiddish was a common language, It makes no sense in 2018 where most jews speak english or Hebrew (Or whatever the local language is like french if you are in France). Most people would not understand the Drasha given in Yiddish and there is a good chance the Rabbi cannot give it either.
The Folksbien performs plays and musicals in Yiddish, Many of the actors and actresess are not jewish
July 15, 2018 11:09 am at 11:09 am #1558050🍫Syag LchochmaParticipantMindless hatred is a pretty strong accusation that does not seem warrented in this thread. And blindness is a two way stteet.
July 15, 2018 11:09 am at 11:09 am #1558023TalmidchochomParticipantSo much tipshus has been written on this subject matter that it is scary.
Just one example. The Chasan Sofer zy”a was in a battle to keep yiddishkeit from going astray and off the rails. Assimilation was exploding all over Europe and he instituted takonas to prevent or slow down or reverse the tide of assimilation. The Chsasm Sofer utilized Yiddish only as a means to keep Jewish identity sound. He did not attach any kedushah or holiness to this language that only came into existence a couple of hundred years ago. Loshon Kodesh or Biblical Hebrew is divine ((from the Rebbono shel olam). Yiddish is man made. Need I say more?July 15, 2018 6:40 pm at 6:40 pm #1558078ubiquitinParticipant“Assimilation was exploding all over Europe ”
i’m sure glad that problem is behind us
July 15, 2018 6:40 pm at 6:40 pm #1558079JosephParticipantYidden have learnt Torah and spoken in Yiddish for a thousand years.
July 15, 2018 6:41 pm at 6:41 pm #1558120DrYiddParticipantmd13, IDF uniforms have kedusha according to some recent poskim.
except for expert yiddish speakers, english contains more capability to express more precise ideas like brisker torah or real theology.
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.