Is there an accredited resource to use for learning the Talmud/Rishonim?

Home Forums Bais Medrash Is there an accredited resource to use for learning the Talmud/Rishonim?

Viewing 16 posts - 1 through 16 (of 16 total)
  • Author
    Posts
  • #615735
    jj333
    Member

    Is there some sort of accredited/accepted dictionary or similar material to use to learn the Talmud/Rishonim independently for English speakers, where the definitions is known to be in the realm of traditional Rabbinic definitions?

    #1138271
    Joseph
    Participant

    Artscroll Shas.

    #1138272
    akuperma
    Participant

    Frum Jews don’t have an “accredited” anything. We don’t hold that way.

    Artscroll is the leading publisher of English materials.

    Few of the Rishonim (on gemara) have been translated.

    Any translations should be taken with a grain of salt.

    #1138273
    jj333
    Member

    I meant something other than a translation, like a dictionary that is accredited as reliable.

    #1138274
    Matan1
    Participant

    Jastro is pretty accepted

    #1138275
    jj333
    Member

    Is there any official acceptance of it by anyone you know of?

    #1138276
    Matan1
    Participant

    No, but I’ve seen it being used in many different yeshivos.

    And I don’t think you will find an official acceptance of any dictionary or resource.

    #1138277

    theres a Hebrew/English/Aramaic dictionary that Is sold in judaica stores. its a thick green volume

    #1138278
    dovrosenbaum
    Participant

    What are some, if any, rishonim that have been translated?

    #1138279
    Excellence
    Participant

    Artscroll is the leading publisher for english material in YOUR OPINION.

    Personally, I hold otherwise. Feldheim has published excellent and long overdue translations of sifrei kodesh.

    The Ahavat Shalom yeshiva has published magnificent Ben Ish Chai translations.

    Shilo House has even translated Kad Hakemach by the master, Rabbeinu Bachya 800yrs ago!! If you can find a copy of one. Old style English speaking, unfortunately, but Kad Hakemach still!

    #1138280
    theprof1
    Participant

    The best dictionary is Jastrow.

    #1138281
    old man
    Participant

    Translations are a wonderful thing for the beginner or uninitiated. However,in a generation or two, this endeavor will cut yeshiva boys off from the original Torah Sheb’al Peh and they will be pure amei ha’aretz. Translating Rishonim will be seen in hindsight as a crucial error in judgement, and we will pay for it dearly.

    #1138282
    apushatayid
    Participant

    What yeshiva that you are aware of permits the use of English translated seforim for use by bachurim during sedorim? I know yeshiva that specifically prohibit their use (with the exception of dictionaries) during Seder. I think your concern is not valid at all.

    I would counter, that the over emphasis on lomdus to the detriment of learning how to read a genera and read through a sugya with gemara and Rashi is a much bigger problem.

    #1138283
    dovrosenbaum
    Participant

    We definitely do need translations in this generation. We’re dealing with more learning disabilities, more distractions, and a need to keep people away from materialism and on the derech more.

    Someone should come out with a Kovetz Shiurim style sefer on the yeshivishe masechtos/limudim in English.

    #1138284
    Bubba21
    Participant

    with the power vested in me from the great YWN Coffee Room, I deem artscroll to be the best translation for shas and the jastrow to be the best dictionary for the gemara and midrashim. case closed

    #1138285
    apushatayid
    Participant

    jj333.i would like to think your rebbe is pretty reliable and possibly even “accredited” if he has a reliable rebbe who had a reliable rebbe who had a reliable rebbe etc.

Viewing 16 posts - 1 through 16 (of 16 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.