Home › Forums › Decaffeinated Coffee › how do i learn yiddish?
- This topic has 37 replies, 19 voices, and was last updated 13 years, 4 months ago by SimpleKindaMan.
-
AuthorPosts
-
July 19, 2011 3:37 pm at 3:37 pm #598074ef613Member
I never learnt yiddish and i am always lost when hearing shiur in yiddish- does anybody have any tips how/where to start to build up?
July 19, 2011 3:52 pm at 3:52 pm #788364mewhoParticipantgoogle it and see what is available to you and best suits your availability etc.
July 19, 2011 3:57 pm at 3:57 pm #788365bptParticipantYou could try taking a class, but to really master all the nuances, hang out with yiddish speakers. Pick the dialect that best fits your background, and give it 6 months.
Let me give you the 1st line to get you started. Ask someone; Vus iz neis? (which means whats new?)
But be sure to pronouce it: vus e’nayies, so they know what you’re talking about.
July 19, 2011 4:10 pm at 4:10 pm #788366Dr. PepperParticipantDo a Google search for “learn yiddish vidlit”.
There is a beginner video there.
Sorry but I don’t think we’re allowed to post external links. 🙁
July 19, 2011 4:33 pm at 4:33 pm #788367mikehall12382Memberspend a weekend in Monsey
July 19, 2011 5:38 pm at 5:38 pm #788368Derech HaMelechMemberI never learned it either. I have a bunch of vocabulary that I taught myself in 8th grade. So I can mostly understand what’s going on. But that’s it.
Just a few days ago I was trying to get my grandparents to explain to me what “kayn” means as in:
“Kayn mool nisht”
“foorin kayn America”
I thought kayn means “none”, but that doesn’t work in the second one. In that case “kayn” looks like it means “to”. But apparently, even though “tzi” means “to” you can’t say “foorin tzi America”.
Then you have:
gikimmin
tzigikimmin
ungikimmin
oisgikimmin
arangikimmin
idontknowwhatelsegikkimin
I still don’t know which is the correct one:
mir gait arois
gait min arois
mir vellen arois gain
mir vellen aroisgegangen
So I just gave up.
July 19, 2011 7:12 pm at 7:12 pm #788369DroidMemberDerech:
Yiddish has multiple dialects.
July 19, 2011 8:41 pm at 8:41 pm #788370Derech HaMelechMemberWhich just makes it more difficult to learn.
July 19, 2011 8:45 pm at 8:45 pm #788371DroidMemberEnglish also has multiple dialects. Almost any language does.
July 19, 2011 8:47 pm at 8:47 pm #788372adorableParticipantgo to a Yiddish speaking elementary school. I just told someone that I know yiddish and he was laughing so hard- he said its so not my type….I guess thats what happens when you go to a yiddish speaking elem school
July 19, 2011 8:56 pm at 8:56 pm #788373just_a_guestMemberCheck out http://www.conversationalyiddish.com. He is having a 50%off summer sale if you’d like to sign up. I used him and highly recommend him. He teaches the chassidish or litvish dialect. You can also sign up there to receive a yiddish expression each week. Check out the site & most of your questions should be answered. Good luck.
July 19, 2011 9:26 pm at 9:26 pm #788374YiddishMavenMemberJust to let you know the word kayn has more than one meaning. It means “none” as well as “to”
Usually when you use the word kayn for “none” it goes together with the word nisht a double negative.
The word Kayn “to” also intechanges with the Yiddish word in “to”
You can say
Mir zenen geforn kayn New York or
Mir zenen geforn in New york
meaning we travelled to NY
The correct sentence you were lookin for is
Mir veln aroys’geyn
We will go out
In the Yiddish system many words have prefixes or sufixes added on to the stem and it changes the entire meaning.
Where in English you would have 10 different words in Yiddish it can be the same stem with different prefixes added to it.
Yiddish is a fascinating and very expressive language and not extremely difficult to learn
July 20, 2011 1:01 am at 1:01 am #788375Derech HaMelechMemberMir zenen geforn in New york
But why not “mir zenen geforen tzu New york”?
July 20, 2011 1:56 am at 1:56 am #788376minyan galMemberDo a Google search for “learn yiddish vidlit”.
There is a beginner video there.
Thanks. Dr.P. That certainly was my laugh for today. Kind of reminds of when my daughter was in kindergarten. At that time there were 2 day schools here – one was Hebrew, the other was Yiddish. While I knew that I wanted her educated at the Hebrew school, I chose to send her to the Yiddish school for kindergarten as their teacher was far superior. I knew that we were in for an interesting year when I took her to the public library and she saw a school friend there and from across the room she yelled: Mashelah how are you? Then came the day that I was the “Shabbas Mother” which meant that I had to bring a challah and could sit and watch the class for a couple of hours. They were learning “arithmetic readiness” in Yiddish. The teacher had a felt board with cutouts of ducks on it. She took one and placed it beside another with the narration: “ein katchke v’ein katchke is tzvel katchkelech.” It still makes me laugh as I came from a Hebrew speaking background and to see a youngster speaking Yiddish struck me as odd. The sad part is that eventually the 2 schools had to amalgamate and eventually the Yiddish program was phased out.
July 20, 2011 1:56 am at 1:56 am #788377DroidMemberDerech:
I gotta say that for someone who ostensibly doesn’t know Yiddish, your Yiddish is pretty darn good.
July 20, 2011 3:40 am at 3:40 am #788378Derech HaMelechMemberIt definitely doesn’t seem like it in my head. My grandparents give me vacant stares when I try. The only reason I knew the “kayn” thing was because I read some story in Yiddish in a pamphlet that my grandfather had about someone named Rachamim who wanted to go to America to earn money.
After that, everything is just one big confusion.
July 20, 2011 7:28 am at 7:28 am #788379wanderingchanaParticipantI wish I knew Hebrew like some people know Yiddish!
July 20, 2011 11:41 am at 11:41 am #788380600 Kilo BearMemberZigt “shygetz aross!”
All the rest is commentary :)))!
July 20, 2011 12:23 pm at 12:23 pm #788381600 Kilo BearMemberSeriously, get hold of the Avraham Fried Yiddishe Oitzros (or Reb Yermia Damen’s Ehrliche Niginim if you davka want to learn Galitzianer Yiddish), and Lipa’s tapes. Lipa sort of speaks/raps a lot of his songs and he is not hard to understand. The original Yom Tov Ehrlich albums may be a little hard to hear which is distracting.
Ein kotschke mit nuch ein kotschke iz Pekingische Kotschke far fir!
And look out for the YouTube debut of Nishtgeferliche Niginim – Niginei Creedmoor – the song “Fudshtemps Far Alle Yeedn” is in very easy to understand Americanized Yiddish.
July 20, 2011 1:38 pm at 1:38 pm #788382600 Kilo BearMemberIf you want to know whether Yiddish lessons are any good, ask whoever gives them how to say “a livelihood” or “income” in Yiddish.
IF he says “parnusseh” or “parnosseh,” forget it. The correct word is “Velfare!”
July 20, 2011 2:20 pm at 2:20 pm #788383cherrybimParticipantYou want to learn Yiddish quickly? Ah nechtiger tag!
July 20, 2011 3:11 pm at 3:11 pm #788384cantankerousMember@600 Kilo Bear: cute.
Alternatively, you could just learn German (e.g. via Rosetta stone) and modify it slightly:
(1) “a” becomes “o” or “u”
(2) “o” becomes “oy” or “ey”
(3) “ei” becomes “ai”
(4) “ch” is always guttural like khof or ches
(5) 5-15% of other words get replaced with Hebrew/Aramaic derivatives
and you have something that will pass for Yiddish.
Protip: learn Viennese or Franconian German and (1)-(4) are unnecessary.
(BTW I am being sarcastic, but only slightly)
!???? ?? ??? ??????? ??? ???, ???? ??? ???? ???
July 20, 2011 4:17 pm at 4:17 pm #788385600 Kilo BearMemberBy the way, there is not a single “Chassidishe” Yiddish either. The “Ingarisch” (Lipanese) dialect spoken in Skvere, Satmar, Vizhnitz etc is different from Galitzianer or “Poylishe” Yiddish of Ger, Belz, Bobov etc. I hear the difference more in loshon hakoidesh: Hashem (Ingarisch) vs Hashyme (Poylish) is the most pronounced difference. Probably, the difference in Yiddish is really heard more in words that come from loshon hakoidesh.
And then there is the regional Litvish difference between “oy” and “ay”.
July 20, 2011 6:44 pm at 6:44 pm #788386Derech HaMelechMemberWell, one of my grandfathers is Ger the other is Vizhnitz. So I guess I should start saying Hasheyme.
July 20, 2011 6:55 pm at 6:55 pm #788387DroidMemberIf you’re grandparents are Ger and Vizhnitz, how were you left out of Yiddish knowledge?
July 20, 2011 7:25 pm at 7:25 pm #788388Derech HaMelechMemberNo just my grandfathers. My grandmothers are Muncacz and Skulen.
My mother’s Yiddish isn’t 100%, and my parents really only spoke it when they didn’t want us to understand. So now I’m Yeshivish with a chassidishe background. Short jacket with gartel. They should have a label for it.
July 20, 2011 7:59 pm at 7:59 pm #788389Legen-daryMembermove to bp, Willi, Sqver…
July 20, 2011 8:06 pm at 8:06 pm #788390DroidMemberDerech HaMelech: They do have a label for it: Heimish.
July 20, 2011 9:03 pm at 9:03 pm #788391adorableParticipantdroid- i was thinking that!
derech- lol i found someone like me for a change
July 20, 2011 9:33 pm at 9:33 pm #788392YiddishMavenMemberHere is a story written in Yiddish, phonetically and translated
Enjoy!!!
?? ?????? ????? ???? ????
a nomen gebn dos kind
Naming the child
?’??? ?????? ?? ???? ?? ?????? ????? ??? ???? ????????????? ??? ???? ????
siz geven a mol a shuster vos iz nit a’durkh’gekimen mit zayn froy
There was once a cobbler that was haggleing with his wife
??????? ?????? ?? ????? ????? ???? ????? ???? ???????? ?????, ????? ?? ????
voser nomen tzu gebn zeyer kind vos vet geborn vern, oyb es vet
what name to give their child, that will be born, should he be a boy.
???? ?? ?????. ?? ???? ???? ???????? ??? ???? ???? ???? ????? ???? ????
??????
zayn a ying. er hut davka gevolt az dos kind zol heysn nokh zayn foter
He insisted the child be named after his father
??? ?? ???? ??? ??’????’? ???? ???? ??? ??????. ??? ????? ???
un zi hut zikh ge’akshent davka nokh ir foter. Zey hubn zikh
and she stubbornly demanded to name the child after her father.
???????’????’? ?? ??????? ???? ???? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??? ??
arum’getaynet a lengre tsayt biz zey hubn makhlit geven tzu geyn tzum
They squabbled over it for a long time, until they decided to go to the
??? ????? ?? ???? ??? ????? ????, ??? ????? ?? ???? ????’???? ????? ???? ????.
Rov, un vos er vet paskenen azoi vet zayn.
Rabbi and whatever ruling he will give, they will adhere to it.
?????? ??????? ??? ??, ????? ?? ??? ????
beyde gekumen tzum Rov, fregt er dem man
Both came to the rabbi, he asked the husband:
“?????”, ???? ?? ?????????
???????.
Vayter.
again.
???? ????, ???? ????? ????? ??? ??????? ???? ??? ???? ???,
dos kind Yakov, dos heyst Yankl un dernokh vet men shoyn zen,
the time being let the child be named Yacov, I mean Yankel, and
????? ?? ???? ??????????? ?? ?????? ???? ?? ????? ????? ????? ???
oyb er vet oysvaksn a shuster vet er heysn nokhn zeydn fun
then we wait and see, If he will grow up to be a cobbler
??? ??????? ??, ??? ????? ?? ???????, ????? ????? ??? ?? ??????
dem foters tsad un oyb a shnayder, nokhn zeydn fun di muters
he will be named after the grandfather from the father’s side and if
he’ll be a tailor he’ll be named after the grandfather from the mother’s side……
July 20, 2011 10:37 pm at 10:37 pm #788393Derech HaMelechMemberDroid: That’s what I thought it was called, until one of the many “let’s discuss what a tunabeigel thread is, and other labels” where people were saying that heimishe means less frum or something like that. So I thought I was wrong.
Another problem that I have, is that the little bit of Yiddish I picked up at home was with a chassidishe havara and then in my later yeshivah/beis medrish years, they speak with a Litvish havara.
So not only do I get confused, but I sound confused too.
July 21, 2011 8:54 am at 8:54 am #788394600 Kilo BearMemberDhM, where did you learn? I thought Yiddish was gone from the Litvish world except in EY.
July 21, 2011 2:04 pm at 2:04 pm #788396tracht gutMemberYiddish!! The first one of the four languages i’m fluent in…
Private lessons anyone?
July 21, 2011 4:13 pm at 4:13 pm #788397kollel_wifeParticipantI would love to do this but haven’t had time. Find an older person who speaks both Yiddish and English that would enjoy teaching you Yiddish and would love the company and feeling of being needed.
July 21, 2011 5:58 pm at 5:58 pm #788398Derech HaMelechMemberVeryHeavyBear: I am talking about the regular words that come up in Yeshivah.
I wouldn’t say Yiddish is completely gone either. The Mir has a shiur in Yiddish. Rav Tzvi Kaplan gives a shiur in Yiddish I believe. Yerushalmis still have Yiddishe chedarim.
July 21, 2011 7:38 pm at 7:38 pm #788399600 Kilo BearMember🙂 By the Mir I take it you mean the Mir in EY? I was wondering if Yiddish (as opposed to Yeshivishe Reid, Yeshivishe Shprach) is still used in Litvish yeshivos in the US (or Gateshead for that matter).
July 21, 2011 8:08 pm at 8:08 pm #788400Derech HaMelechMemberOh. I don’t know what they do in America. I think there’s a yeshivah in Long Island that has a shiur in Yiddish
July 22, 2011 10:00 am at 10:00 am #788401SimpleKindaManParticipantto learn Yiddish go to http://www.Yiddishacademy.com , theye have an online program . If you contact them they’ll also give private lessons . It’s run by a kollel guy in Yerushalayim.
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.