Lyrics to 'Ich bin Ich' by Avraham Fried

Home Forums Decaffeinated Coffee Lyrics to 'Ich bin Ich' by Avraham Fried

Viewing 21 posts - 1 through 21 (of 21 total)
  • Author
    Posts
  • #612993
    wrkndply
    Member

    Hi, I recently purchased the song ‘Ich bin ich’ by avraham fried on itunes From the Album Ah Mechayeh! & Other Yiddish Songs.

    Does anyone have the lyrics for it? translation from the yiddish would be a plus but lyrics would really be great.

    thanks

    #1019529
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    ?????? ????? ????? ????? ?????? ??? ??????? ???,

    ???? ??? ??????? ??? ?????? ????? ????? ????? –

    ????????? ????? ????? ??????? ?????,

    ???? ??? ??????? ??????? ???.

    ??????? ?????? ????? ????? ????? ?????? ????? ????? ?????,

    ???? ??? ??????? ??? ?????? ??? ??????? ??? –

    ????????? ????? ????? ?????,

    ???? ??? ??????? ???!

    ??????? ???? ???????,

    ???? ????? ??? ???????,

    ???? ??????????? ????????? ???? ??? ?????????????

    ??? ?????????, ???????????, ??????????? ????? ???

    ????? ????,

    ???? ????? ???????!

    Than I am not truly I

    And you are not you.

    Chorus:

    And you are you cause you are you

    Then I am truly I

    And you are truly you.

    Bridge:

    The holy Kotzker said it himself,

    The truest, finest, happiest

    Thing to be is,

    Be yourself!

    (from the album’s insert)

    #1019530
    popa_bar_abba
    Participant

    Ich bin ich

    Du bist a ferd

    Chorus:

    A groisseh ferd

    Az is shmekst vie ah grubbeh mencsh noch shevuous

    Ich bin ich

    Und yenem iz oichet a ferd!

    Chorus

    Ich bin ich

    Und dein bubbeh iz oichet a ferd

    Chorus

    #1019531
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    Wait, why are you posting copyrighted material?

    #1019532

    what? pretty sure ferd means horse- are you sure these are the right lyrics?

    #1019533
    golfer
    Participant

    Yes, positive, rationalf.

    #1019534
    👑RebYidd23
    Participant

    The right lyrics to the wrong song.

    #1019535

    basicaly the jist of the song is be yourself

    #1019536
    golfer
    Participant

    True, keepcli.

    Or, alternatively, be a horse.

    #1019537

    no thats the wrong song here is the right one. .yidish. oib ich bin ich vail du bist du un du bist du vail ich bin ich demalt ben ich nisht ich un dv bist nisht du. uber oib ich bin ich vail ich bin ich un du bist du vail du bist du demalt ben ibh ibh un du bist du. .english. if i an i bec. you are you and you are you bec. i am i then i am not i and you are not you.but if i am i bec. i am i and you are you bec. you are you then i am i and you are you. (note:might not be exact)

    #1019538
    popa_bar_abba
    Participant

    Ok, here’s the real song.

    Knock knock

    who is there

    me

    me who

    me

    me who

    me

    me who

    me

    #1019539
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    No, popa, the knock knock was from “Ich” on Yiddish Gems II (in Yiddish it goes, “klop, klop”).

    Which, by the way, is a stirah to “Ich bin Ich”.

    #1019540
    golfer
    Participant

    DY, that was a very good he’ara.

    I loved Yiddish Gems II, but the “Ich” song always irritated me and I used to skip over it. Aside from the repetitiveness, I just couldn’t get the Rebbe’s message.

    Question: Is complete hisbatlus of the self required to the point that we expunge the “I” word from our vocabulary entirely??

    Yes, DY, I’m asking you. But anyone else (Yiddish Gems fans and others) is welcome to reply as well.

    #1019541
    ☕ DaasYochid ☕
    Participant

    Ich bin flattered that you’d think I would have some worthwhile insight.

    The best I can offer is that there is a legitimate mehalech in avodas Hashem involving extreme hisbatlus, but that it’s not for you or me.

    I actually thought that “A Mother’s Heart” from Volume I was more shver.

    #1019542
    midwesterner
    Participant

    I’ve always had difficulty with that story. It’s a great lesson, but it seemed like extreme extortion to get to that point. Not questioning anyone’s gadlus chas veshalom. I guess there are just different mehalchim.

    When asked who is there, “It is I” seemed to be, as least according to the rebbe in the lesson he wished to give at that moment to that talmid, to be a bit overpompous. I don’t thing anyone ever meant to purge the entire expression of first person from the language, just the self introduction of I, as though “I” needs no further introduction or explanation.

    As in, l’havdil, “We are the ones we’ve been waiting for.”

    #1019543
    golfer
    Participant

    Thanks, DY!

    #1019544
    HaLeiVi
    Participant

    Some stories are not said as Mussar for you to be acting that way, but rather to reveal the depth and dimensions of Avodas Hashem. When you think you are near the top step you start slowing down. When you get a sudden glimpse of where the top step really is you pick up speed again. (Unless you are of the type that gives up because of that, which is what the Mishna addresses, Hamelacha Meruba… Velo Alecha Hamelacha Ligmor.)

    When you hear a story of a lofty Madreiga what you can do is to take some part of that idea which is within your reach. For example, instead of saying, “I came with three others,” you can say, “There were four of us.”

    But the truth is, if I were outside my Rebbe’s door I wouldn’t either announce myself as ‘me’.

    #1019545
    golfer
    Participant

    And thanks to you too, HaL & midwest!

    #1019546
    👑RebYidd23
    Participant

    The Yiddish Gems songs are not by Avraham Fried. He only sings them.

    #1019547
    midwesterner
    Participant

    Yom Tov Erlich composed them. AS well as those on Ich Hub Gevart by MBD. There is also a Zishe Schmelczer CD with some of his as well.

    #1019548

    it is a quote from the kotzker rebbe. rabbi twersky has a whole book based on it called , aptly, I am I

Viewing 21 posts - 1 through 21 (of 21 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.