Home › Forums › Decaffeinated Coffee › English corresponding to Hebrew
- This topic has 76 replies, 27 voices, and was last updated 12 years, 10 months ago by yichusdik.
-
AuthorPosts
-
May 23, 2011 12:36 am at 12:36 am #597032moishyParticipant
There are a lot of words in English which were taken from Hebrew.For example, a suffix comes from ??? , which means end. Can you think of other ones?
May 23, 2011 1:45 am at 1:45 am #846424bezalelParticipantActually suffix comes from the latin word suffixus.
May 23, 2011 1:52 am at 1:52 am #846425Boro Park GirlMemberWhat do you think latin is based on?
May 23, 2011 1:53 am at 1:53 am #846426Pac-ManMemberAnd the Latin word suffixus comes from…
May 23, 2011 1:53 am at 1:53 am #846427ursula momishMemberWhich came first, Hebrew or Latin? They took everything, even our words.
There’s an interesting dictionary on this topic: The Word – The Dictionary that Reveals the Hebrew Roots of the English Language – by Isaac Mozeson. For example, Mr. Mozeson gives the root of magazine, the French word for store and used in English as storage of bullets in a gun, as the Hebrew “machsan.”
May 23, 2011 1:57 am at 1:57 am #846428bezalelParticipantWhat do you think latin is based on?
Proto-Indo-European
May 23, 2011 1:59 am at 1:59 am #846429Pac-ManMemberAnd the Latin word suffixus comes from…
May 23, 2011 2:00 am at 2:00 am #846430Boro Park GirlMemberWhat do you think latin is based on?
Proto-Indo-European
Come on.
May 23, 2011 2:08 am at 2:08 am #846431bezalelParticipantAnd the Latin word suffixus comes from…
Suf in Latin is a variation of sub, it is changed to suf when followed by another f.
May 23, 2011 2:21 am at 2:21 am #846432ItcheSrulikMemberDo you really think all languages came from Hebrew? If so, why?
May 23, 2011 2:31 am at 2:31 am #846433Pac-ManMemberOriginally everyone spoke Loshon Kodesh. Then came the Tower of Babel, and Hashem split the world into 70 spoken languages, instead of the just one Loshon Kodesh.
May 23, 2011 3:01 am at 3:01 am #846434ItcheSrulikMemberAnd God made all those languages derivative? To use a language that is related to Hebrew, ????? ?????
May 23, 2011 3:21 am at 3:21 am #846435BSDMemberA little off topic here, but an interesting observation about yiddish-english:
Often when you have ch in yiddish, you have a similar gh in english.
Example:Nacht=night, knecht=knight, licht=light, tracht=thought, lach=laugh, shecht=slaughter, tuchter=daughter, chap=caught durch=through
Maybe because they couldn’t pronounce the ch they made it a silent gh (or they went with the sefardic shittah that ch sounds like h :))
It is quite obvious that these English words are a derivative of Yiddish or German because there is no real purpose for a silent gh.
Also interesting is calb= calf, halb=half, drai=three, trai=try shvim=swim, zing=sing margin=morning enfer=answer and the list goes on.
May 23, 2011 3:31 am at 3:31 am #846436oomisParticipantI heard of a book that was written to prove that every single language ultimately derives from Hebrew. Certainly there are many cognates in the English-Hebrew languages. One of the most interesting ones in recent years is a word that is in usage and means all’s well. The word is “copacetic” and it derives from the Hebrew expression “hakol b’seder,” the response of an Israeli fighter (so I heard) to an American query to him as to how the situation was going. The American relayed the message that the Israelis say everything is copacetic.
May 23, 2011 4:45 am at 4:45 am #846437bezalelParticipantThe word is “copacetic” and it derives from the Hebrew expression “hakol b’seder,” the response of an Israeli fighter (so I heard) to an American query to him as to how the situation was going.
The origin of copacetic may be hakol b’seder but I don’t think Israel had fighters during World War I.
May 23, 2011 11:21 am at 11:21 am #846438deiyezoogerMemberCamal = Gamal
May 23, 2011 11:35 am at 11:35 am #846439deiyezoogerMember“A little off topic here, but an interesting observation about yiddish-english”
Yiddish comes from German, German comes from latin, so does English, Franch, Spanish and Italian.
“gh” in German is pronounced like a cheis in yiddish so night = nacht and so on.
If you start comparing English and Yiddish most words will be almost the same.
nose = nooz
hand = hant
ear = oiyer
good = gut
year = yohr
brerad = broit
butter = puter
milk = milech
cheese = kayz
father = fohter
mother = muter
brother = bruder
sister = shvester
month = monat
hear = hoor
hour = oor
side = zeit
soup = zup
salt = zaltz
water = vaser
cold = kalt
hot = heis
warm = varem
arm = orem
stay = shtein
stone = shtein
go = gei
gold = guld
silver = zilber
coper = kuper
diamond = dimant
May 23, 2011 11:38 am at 11:38 am #846440deiyezoogerMemberlion = leib
tigger = tiger
bear = bear
wolf = volf
sheep = shafele
lamb = lamala
cow = ki
goose = ganz
hen = hin
May 23, 2011 12:47 pm at 12:47 pm #846441ItcheSrulikMemberBSD: That’s because English and Yiddish are both Germanic languages.
oomis: According to my uncle, who’s a drummer and actually taught music at the college level it comes from American Jewish swing and Jazz musicians in the 20’s.
deiyezooger: Because English got it from Arabic which got it from Hebrew. If they allowed outside links I’d link to trees of the Indo-European and Semitic language families.
May 23, 2011 1:17 pm at 1:17 pm #846442cholent guyParticipantPardes= paradise
May 23, 2011 8:24 pm at 8:24 pm #846443ItcheSrulikMemberPardes is a word that came into Hebrew from the greek.
May 23, 2011 10:38 pm at 10:38 pm #846444moishyParticipantlet’s keep this topic going!
May 23, 2011 11:21 pm at 11:21 pm #846445cholent guyParticipantItcheSrulik: I stand corrected.
May 24, 2011 3:12 am at 3:12 am #846446ItcheSrulikMemberLet’s keep this going. It’s an interesting subject since there are so many Hebrew words in English and vice versa.
May 24, 2011 5:09 am at 5:09 am #846447Derech HaMelechMemberI don’t think it’s so surprising that there might be some small similarities between Hebrew and Indo-European languages. We have spent some time over the years in those countries.
Try and find some similarities between Hebrew and East Asian languages like Japanese and Chinese. That would be impressive.
May 24, 2011 1:45 pm at 1:45 pm #846448TikkunHatzotMemberI heard a shir from R’ Akiva Tatz where he pointed out that the root for the word “water” is based on their word for “what”.
At least this is so in Hebrew, English, Latin & Germanic languages.
Either way, I think there is a (big) book written on the subject that the OP asked.
May 24, 2011 2:13 pm at 2:13 pm #846449BSDMemberChick chock?
May 25, 2011 2:17 am at 2:17 am #846450moishyParticipantBSD: What about it?
May 25, 2011 9:41 am at 9:41 am #846451am yisrael chaiParticipantcholent guy- as you probably already know,
“cholent” is from the French chaud (hot) & lents (beans/lentils)
May 25, 2011 8:16 pm at 8:16 pm #846452BSDMembermoishy- I was responding to Derech HaMelech’s quest for hebrew corresponding to chinese. Chick chock, yallah and ping pong.
There is also Yiddish corresponding to Chinese.
Fong uhn fin uhn fong.
Derech is this what you were referring to?
May 26, 2011 10:30 am at 10:30 am #846453Derech HaMelechMemberI didn’t get that you were talking to me either.
And haha.
May 26, 2011 6:48 pm at 6:48 pm #846454am yisrael chaiParticipantalphabet- ?? ??
May 26, 2011 6:49 pm at 6:49 pm #846455am yisrael chaiParticipantAmen-???
May 26, 2011 6:52 pm at 6:52 pm #846456am yisrael chaiParticipantkosher
May 26, 2011 7:26 pm at 7:26 pm #846457lawwolfMemberI have heard, though I have not verified, that copasetic, which means “in order” (e.g., I have checked on our travel arrangements and everything is copasetic.) comes from the Hebrew “Hakol B’Seder.”
May 26, 2011 7:47 pm at 7:47 pm #846459ravshalomParticipantYiddish comes from German, German comes from latin, so does English, Franch, Spanish and Italian.
Technically, German and English are Germanic languages, and are a separate branch from the Romance (meaning related to Rome) languages, which include Spanish, French, Portuguese, Latin, Italian and others.
Most English words with Latin roots are originally from French, and were borrowed therefrom during the Norman conquest of England.
May 26, 2011 8:02 pm at 8:02 pm #846460am yisrael chaiParticipantcertainly many names:
Abraham, Isaac, Jacob…
May 27, 2011 1:10 pm at 1:10 pm #846461am yisrael chaiParticipantHow about the other way; modern Hebrew words that come from English?
May 27, 2011 7:03 pm at 7:03 pm #846462HomeownerMemberA Y C,
“cholent” is from the French chaud (hot) & lents (beans/lentils).”
Guess again. “Hot lentils” in French would be “lentilles chaude.”
May 27, 2011 7:34 pm at 7:34 pm #846463am yisrael chaiParticipantThanks for the correction
May 27, 2011 7:38 pm at 7:38 pm #846464deiyezoogerMember“alphabet- ?? ??
The Greek alphabet is very much like the ?-?
Alpha Bete Gamla Dalte Elme Vilma.
The latin alphabet is also somewhat alike.
Alef – A
Beis – B
Gimel – C
Dalet – D
Hei – E
Vov – F (keep in mind that in German a V = F)
Ziyen – ?
Chess – G (gh in German is ch like in chess)
Chess – H (like in Hannukah)
Tess – ?
Yid – I
Yid – J
Kof – K
Lamed – L
Mem – M
Nun – N
Samech – ? (maybe o is the same shape)
Eiyen – O
Pei – P
Tzadik – ?
Kuf – Q
Reish – R
Shiyen – S
Tuf – T
May 27, 2011 8:38 pm at 8:38 pm #846466seeallsidesParticipantCholent – Max Weinreich traces the etymology of cholent to the Latin present participle calentem, meaning “that which is hot” (as in calorie), via Old French chalant (present participle of chalt, from the verb chaloir, “to warm”).[10][11] [overnight]”. This refers to the old time cooking process of Jewish families placing their individual pots of cholent into the town baker’s ovens that always stayed hot and slow-cooked the food overnight.
wikipedia on Cholent
May 29, 2011 6:45 am at 6:45 am #846467HomeownerMemberrabbiofberlin
hoemwoner and AYC- cholent is “chaud” (warm) and “lent” (slow) ,in other words, slow warm cooking, exsctly as a cholent. Both are french words. Nnothing to do with lentils……
[Thank you for your French lesson even though what you said is a bubbeh meiseh.]
First of all, “chaud” means “hot” not “warm.” Please exercise care when turing the faucet marked C on a French sink lest you scald yourself.
The mere fact that there are words in one language that sound like words in another is often simple coincidence. You say that the French “chaud” sounds like the first syllable of “cholent.” Actually it sounds almost exactly like the English word “show.” And “lent” is pronounced in French like the English word “lawn.” So, I think this means nothing etymologically.
Should you find yourself in a Jewish area of Paris such as the Marais and can find a place that prepares Ashkenazic food, the dish you want to ask for when you want “cholent” is called in French “cassoulet.” Nothwithstanding the fact that cassoulet is often treif, like many other dishes, it can be made kosher by using kosher meet.
May 30, 2011 1:35 am at 1:35 am #846468goldieloxMember???? = fruit if you put a ??? under the reish and then the vuv is a shurak then the saf will be a taf it will say fruit
May 30, 2011 3:29 am at 3:29 am #846469oomisParticipantgoldielox, it’s funny, but this is the first time I have ever thought of that.
May 30, 2011 3:34 am at 3:34 am #846470oomisParticipantThe origin of copacetic may be hakol b’seder but I don’t think Israel had fighters during World War I.
The way I hear it, it was more recent than WWI. Maybe during the Gulf War? Or Six Day War?
Itche Srulik, far be it from me to contradict your uncle, but I am pretty sure it is Israeli in origin, not from jazz from the 20s.
June 2, 2011 12:05 am at 12:05 am #846472moishyParticipantwhat about ???? and tour? [???? means a tourist]
June 2, 2011 1:05 am at 1:05 am #846473msseekerMemberHomeowner:
Today’s silent letters (in English as in French) were pronounced in the older versions of the language. Hence we find French place names in our old sefarim the way they’re spelled, not pronounced today, like ???????? (Montpelier, pronounced “monplay”)or ????? (Troyes, pronounced “troy”). Another interesting example: In Yiddish, a Frenchman is a ????????, exactly like the spelling of popular French name Francois (pronounced today Fransua), which means Frenchman. Chalant is an Old French word meaning “to warm up”. The ETYMOLOGY is Chauld-Lent, i.e. “heat up slowly”. This is also the ancestor of Nonchalant – “not warm”.
June 5, 2011 4:15 am at 4:15 am #846474HomeownerMembermsseeker, there is almost nothing in your message that is right and I see not much point in spending all the space here in correcting everything other than to say you clearly never studied the French language.
As to English, by the way, please note the following from Merriam-Webster:
Origin of Nonchalant
French, from Old French, from present participle of nonchaloir to disregard, from non- + chaloir to concern, from Latin cal?re to be warm. . .
That would make you wrong in two languages.
June 5, 2011 11:56 pm at 11:56 pm #846475moishyParticipanthow about ??????? and ‘asparagus’? sounds quite the same, huh?
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.