Home › Forums › Decaffeinated Coffee › Is English the new Yiddish? › Reply To: Is English the new Yiddish?
Always ask, The dialect of the Jews from many Slavic speaking countries like Ukraine, Moldova, Russia and was different from other primarily Slavic speaking countries like Galican, Poland and Lithuania, of which the dialects were also different from each other. I don’t remember the pronunciation of the kumets as in the word ברא with the Russian dialect, perhaps they pronounce the kumets with the “ooh” sound like Galicians (and Hungarians) like I believe you meant to write that the person from USSR pronounced the word buru, did you mean like booroo? I can’t remember, how Lubavitche pronounce the kametz, that would be the Russian dialect. The difference that I know for sure though is that in the Russian Hebrew/Yiddish dialect tzeirie is pronounced as ay like in “they” while in the Galican (and Hungarian) dialect it is pronounced like a fast “I”. Also the chirik in Galician dialect is ee while in the Russian dialect it’s oo. The Galician LH/Yiddish dialect is the same as the LH/Yiddish Hungarian dialect and different from the Russian/Ukrainian/Moldovian dialect.