some people pronounced the “shin” of Shibboles as “sin” and that is how other Jews were able to tell where they were actually from. Let’s get over that now.
“Anyone here speak Ladino? What it is like/similar to?” Ladino is the “Yiddish” of sefardim from Spain. It is a completely made up language with a mixture of Western European, primarily Spanish type words. Once upon a time, there were great proponents of this language, but I am not sure how widespread its use is today, even among sefardim.
I have absolutely no hatred for Yiddish. To the contrary, though I do not speak it or mostly do not understand it, I use Yiddishisms when talking to my aineklech (surprisingly, that word is NOT Yiddish in origin, but comes from Hebrew). My granddaughter is my sheyfeleh, my zees maydeleh, and my grandson is my shain yingeleh. Some things just DO sound better in Yiddish. But so do motek, chamudeleh, neshomaleh, etc.
No, I do not hate Yiddish, but I do resent that some people who speak it are very stubborn about speaking it when others who are with them or in a shiur or a drosha that they are giving and who do not understand it at all, INSIST on using it. That says something to me, not about the “holiness” of Yiddish, but more about the lack of concern for the feelings of those people, who might have actually learned something from that drosha had they not been so dismissively left out of the loop. It is bad manners to speak in a language that many do not understand, when there is a viable alternative. Virtually every Jew speaks English in the USA, or ought to. THAT is the unifying language of this country, and Jews the world over. It is also the language of most people’s parnassah.